PEDIATRICS Vol. 10 No. 1 July 1952, pp. 112
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow P3Rs: Submit a response
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me when P3Rs are posted
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow E-mail this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My File Cabinet
Right arrow Download to citation manager
Right arrow reprints & permissions
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via CrossRef
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Search for Related Content

A Translation of Galen's Hygiene (de Sanitate Tuenda)

It is rather unusual to present a translation of one of the first medical books of classical antiquity to the medical public of today. The history of medicine is a fascinating field, and this book is a real "mine of information" of the medical knowledge at the times of the Roman Empire. "Hygiene' is an extensive term, and beliefs and habits of that time are described throughout the book.

The introduction by Henry Sigerist and a short biography of Galen translated from Le Clerc's Histoire de la Médecine, give all necessary information for a good understanding of the book.